Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

a deserter

  • 1 desero

    [st1]1 [-] desero, ĕre, serŭi, sertum: - tr. - [abcl][b]a - abandonner, laisser à l'abandon, délaisser, se séparer de, déserter. - [abcl]b - négliger, faire peu de cas de.[/b]    - deserere aliquem: abandonner qqn.    - Tiberium jam vires, nondum dissimulatio deserebat, Tac. A. 6, 1: déjà les forces abandonnaient Tibère, mais pas encore la dissimulation.    - deserere (exercitum): déserter.    - deserere officium: négliger son devoir, manquer à son devoir.    - non se deseruit, Caes.: il ne perdit pas courage.    - a mente non deseror, Cic.: je ne perds pas courage.    - (vadimonium) deserere: ne pas comparaître.    - deseri a mente: perdre la tête. [st1]2 [-] desero, ĕre, situm: semer.
    * * *
    [st1]1 [-] desero, ĕre, serŭi, sertum: - tr. - [abcl][b]a - abandonner, laisser à l'abandon, délaisser, se séparer de, déserter. - [abcl]b - négliger, faire peu de cas de.[/b]    - deserere aliquem: abandonner qqn.    - Tiberium jam vires, nondum dissimulatio deserebat, Tac. A. 6, 1: déjà les forces abandonnaient Tibère, mais pas encore la dissimulation.    - deserere (exercitum): déserter.    - deserere officium: négliger son devoir, manquer à son devoir.    - non se deseruit, Caes.: il ne perdit pas courage.    - a mente non deseror, Cic.: je ne perds pas courage.    - (vadimonium) deserere: ne pas comparaître.    - deseri a mente: perdre la tête. [st1]2 [-] desero, ĕre, situm: semer.
    * * *
        Desero, deseris, pen. corr. deseui, pen. prod. desitum, pen. corr. a Sero compositum. Varro. Semer, Planter.
    \
        Desero, deseris, pe. corr. deserui, desertum, deserere. Terent. Delaisser.
    \
        Deserere aliquem. Terent. Abandonner, Delaisser.
    \
        Deserere in malis. Terent. Ne point aider en adversitez.
    \
        Causam suam deserere, vel litem. Papinianus. Delaisser son procez.
    \
        A consiliis malitiae deseri. Ci. Quand finesse default à un mauvais.
    \
        Fama deserit aliquem. Cic. Il perd son bruit et renommee.
    \
        Fidem deserere in aliquem. Catul. Ne luy estre plus loyal, Ne luy tenir plus de foy et loyaulté.
    \
        Deseruit me fides et fama. Plaut. J'ay perdu mon credit et ma renommee.
    \
        Fugam alicuius deserere. Ouid. Delaisser et abandonner aucun qui s'enfuit.
    \
        Deserunt hunc genua. Plaut. Les genoux luy defaillent.
    \
        A mente deseri. Cic. Quand le bon sens nous default.
    \
        Pignus. Plaut. Laisser son gaige, et ne le retirer point.
    \
        Preces alicuius. Cic. Ne tenir compte de ses prieres.
    \
        Socios optime meritos. Caes. Delaisser et abandonner.
    \
        Spem. Plaut. Delaisser son esperance, N'avoir plus d'espoir.
    \
        Ex toto deserere. Ouid. Delaisser du tout.
    \
        Deserere vadimonium. Cice. Ne comparoistre point au jour de l'assignation donné par devant le Magistrat, Faire default, Se laisser mettre en default.
    \
        Vitam suam. Cic. Laisser la vie, et Se tuer.

    Dictionarium latinogallicum > desero

  • 2 signum

    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
        Signum, signi. Terent. Un signe qui nous represente et denote quelque chose, Signal.
    \
        Signa ad salutem. Terent. Signes de guarison.
    \
        Multa signa dederat quamobrem is responsurus non videretur. Cic. Il avoit monstré par plusieurs signes.
    \
        Dare signum militibus. Terent. Sonner la trompette.
    \
        Tacitum dat tessera signum. Sil. Quand on donne le mot du guet.
    \
        Intenti signum expectant. Virgil. Le signe du combat, ou pour combatre.
    \
        Id erit signi me inuitum facere, quod non prosequar longius. Cic. Ce sera signe que je fay envi, etc.
    \
        Signum. Cic. Signet, ou signe manuel, Marque, Cachet, Sing.
    \
        Imprimere signum pecori. Virgil. Les marquer d'un cautere ou fer chauld.
    \
        Signum. Quintil. Une enseigne qu'on pend és maisons.
    \
        Signa. Cic. Images.
    \
        Signis aspera pocula. Virgil. Vaisselle d'or ou d'argent à bosses et images enlevees.
    \
        Daedala signa. Lucret. Images faictes ingenieusement et de grand artifice.
    \
        Spirantia signa. Virgil. Images si bien faictes au naturel, qu'il semble qu'elles soyent vives.
    \
        Signum. Cic. Estendard et enseigne.
    \
        Conuenire ad signa iubentur milites. Caesar. Se retirer chascun à son enseigne.
    \
        Signum. Cic. Chose demonstrant quelque chose future, et par quoy on prognostique ce qui est à venir.
    \
        Rabiosi tempora signi. Horat. Les jours caniculaires.

    Dictionarium latinogallicum > signum

  • 3 transfugio

    transfŭgĭo, ĕre, fūgi, fugitum - intr. - [st2]1 [-] déserter, passer à l'ennemi. [st2]2 [-] déserter, abandonner, s'éloigner de.
    * * *
    transfŭgĭo, ĕre, fūgi, fugitum - intr. - [st2]1 [-] déserter, passer à l'ennemi. [st2]2 [-] déserter, abandonner, s'éloigner de.
    * * *
        Transfugio, transfugis, pen. cor. transfugi, penult. prod. transfugitum, pen. cor. transfugere. Liu. S'enfuir.
    \
        Ad hostes transfugere. Plaut. Se rendre du parti des ennemis.
    \
        Ab afflicta amicitia transfugere. Cic. Delaisser l'amitié d'aucun à cause qu'il est affligé.

    Dictionarium latinogallicum > transfugio

  • 4 dēsertor

        dēsertor ōris, m    [desero], one who forsakes, a deserter: amicorum: communis utilitatis aut salutis.—In war, a runaway, deserter, Cs., L., Ta.— Poet.: Amoris, O.: Asiae, V.
    * * *
    deserter; one who abandons/forsakes (duty); fugitive; turncoat (L+S); runaway

    Latin-English dictionary > dēsertor

  • 5 discedo

    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
    discēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - parf. sync. discesti Plaut. As. 251; discesse Fort. Mart 4, 352 II part. pass. avec sens actif, custodibus discessis Cael. Antip. d. Prisc. 8, 49, les gardes s'étant retirés. [st1]1 [-] s'en aller de côté et d'autre, se séparer, se diviser.    - senatus consultum factum est ut sodalitates discederent, Cic. Q. 2, 3, 5: un sénatus consulte ordonna que toutes les associations eussent à se dissoudre.    - populus ex contione discessit, Sall. J. 34, 2: le peuple, l'assemblée finie, se dispersa.    - in duas partes discedunt Numidae, Sall. J. 13, 1: les Numides se divisent en deux partis.    - cum terra discessisset magnis quibusdam imbribus, Cic. Off. 3, 38: la terre s'étant entrouverte à la suite de grandes pluies.    - cf. Div. 1, 97; 1, 99. [st1]2 [-] se séparer [d'un tout, d'un groupe dont on faisait partie].    - ab amicis discedere, Cic. Lael. 42: se séparer de ses amis (rompre avec...).    - cf. Caes. BC. 3, 60, 3. [st1]3 [-] s'éloigner de.    - ab aliquo discedere, Caes. BG. 4, 12, 1: s'éloigner de qqn, quitter qqn. --- cf. Cic. Lael. 1.    - a vallo discedere, Caes. BC. 3, 37, 3: quitter le retranchement.    - cf. Caes. BG. 5, 8, 6 ; 5, 34, 1.    - e Gallia discedere, Cic. Phil. 8, 21: sortir de Gaule.    - ex hibernis dicedere, Caes. BG. 5, 23, 3: quitter le cantonnement.    - de foro discedere, Cic. Verr. 4, 147: quitter le forum.    - de praediis discedere, Cic. Amer. 79: sortir de ses propriétés.    - Capuā discedere, Cic. Att. 7, 21, 1: quitter Capoue.    - templo discedere, Ov. M. 1, 381: quitter le temple. [st1]4 [-] se retirer du combat [vainqueur ou vaincu].    - superiores discedere, Caes. BC. 1, 47, 1: sortir vainqueurs. --- cf. BC. 3, 47. 5.    - sine detrimento discedere, Caes. BC. 3, 46, 6: se retirer sans dommage.    - a signis discedere, Caes. BG. 5, 16, 1; BC. 1, 341: quitter les enseignes = rompre les manipules, se débander, fuir.    - [mais Liv. 25, 20, 4, déserter]. [st1]5 [-] s'en aller du tribunal; se tirer d'affaire.    - superior discedit, Cic. Caec. 2: il sort victorieux du procès. --- cf. Br. 229.    - si istius haec tanta injuria impunita discesserit, Cic. Verr. 4, 68: si l'injustice si grande commise par cet homme sort impunie de ces débats.    - qui resisterunt, discedunt saepissime superiores, Cic. Tusc. 2: ceux qui ont résisté s'en vont en général en vainqueurs.    - discessit liberatus, Nep. Phoc. 2, 3: il fut renvoyé absous.    - impunita (tanta injuria) discedit, Cic. Verr. 2, 4, 30: un si grand attentat reste impuni.    - Hercules, qui deus sis, sane discessisti non bene, Plaut. Stich. 395: Hercules, bien que tu sois dieu, tu ne t'en es pas bien tiré.    - cf. Cic. Att. 2, 16, 4 ; 2, 21, 6. [st1]6 [-] fig. s'écarter de.    - ab officio dicedere, Caes. BG. 1, 40, 2: se départir de son devoir, manquer à son devoir.    - a sua sententia discedere, Caes. BC. 1, 2. 5: renoncer à son opinion.    - a ratione discedere, Cic. Tusc. 4, 42: s'écarter de la raison.    - ab oppugnatione castrorum discedere, Caes. BC. 2, 31, 3: abandonner le siège d'un camp.    - quartana a te discessit, Cic. Att. 8, 6, 4: la fièvre quarte t'a quitté.    - numquam ex animo meo discedit illius viri memoria, Cic. Rep. 6, 9: jamais le souvenir de cet homme ne sort de ma mémoire.    - hostibus spes potiundi oppidi discessit, Caes. BG 2, 7, 2: pour l'ennemi, l'espoir de prendre la ville s'en alla.    - a vita (ex vita) discedere, Cic.: quitter la vie, mourir.    - absol. dilatato vulneris hiatu discessit, Amm. 29: sa plaie s'étant rouverte et élargie, il mourut. [st1]7 [-] se porter vers une opinion.    - in alicujus sententiam discedere, Sall. C. 55, 1: se ranger à l'avis de qqn.    - cf Liv. 3, 41, 1; 28, 45, 5, etc.    - in alia omnia discessit (senatus), Cic. Fam. 19, 12, 3: (le sénat) se rangea à un tout autre avis.    - ultimum senatus consultum, quo... numquam ante discessum est, Caes. BC. 1, 5, 3: le sénatus consulte, ultime mesure à laquelle on n'en est jamais venu auparavant... [st1]8 [-] faire abstraction de.    - cum a vobis discesserim, neminem esse... Cic. Fam. 1, 9, 18, [je t'assure] que, vous exceptés, il n'y a personne...    - cum a fraterno amore discessi, Cic. Att. 1, 17, 5: à part l'affection que me porte mon frère.
    * * *
        Discedo, discedis, pen. prod. discessi, discessum, discedere, Recedere: vt Discedere Roma. Cic. Se partir et s'en aller.
    \
        Discedere cubitum. Cic. S'en aller coucher.
    \
        Non discedere ab aliquo. Cic. Ne bouger d'avec aucun, L'accompaigner tousjours, et ne le laisser jamais.
    \
        Discedere ab amicis. Cic. Se departir de l'amitié d'aucun.
    \
        Discedere ab armis. Caes. Laisser les armes et s'en retourner chascun en son hostel.
    \
        Discedere a consuetudine alicuius populi. Cic. Contrevenir à la coustume, Venir et faire contre la commune observance et coustume d'un peuple.
    \
        E conspectu discedere. Cic. Se partir de la presence d'aucun.
    \
        Discedere a defendendis hominibus et subleuandis. Cic. Laisser à aider et defendre.
    \
        Non discedere digitum a re aliqua. Cic. Sub. latum. Ne s'en esloingner nullement, S'en tenir tousjours pres.
    \
        In duas factiones ciuitas discessit. Tacit. Est divisee.
    \
        A sperata alicuius rei gloria discedere. Cic. Perdre esperance.
    \
        Discedere a jure. Cic. Ne se gouverner et reigler plus selon le droict et les loix.
    \
        Vno verbo discedere a libro. Cic. Faillir d'un mot à dire comme il est dedens son livre.
    \
        Nunquam ex animo meo discedit illius viri memoria. Cic. Jamais je ne perds la souvenance de luy, J'ay tousjours memoire de luy, Il me souvient tousjours de luy, Il n'est jamais qu'il ne me souvienne de luy.
    \
        A mente atque a se discedere. Cic. Sortir hors de son sens.
    \
        Discessit mos. Plin. La coustume n'est plus.
    \
        Discedamus a nobis. Cic. Ne parlons plus de nous, Laissons à parler de nous.
    \
        Discedere ab officio. Cic. Ne faire plus son debvoir.
    \
        Discedere in aliquam opinionem. Cic. Se ranger à quelque opinion.
    \
        Discedere in alia omnia, pro Dissentire. Cic. Estre d'opinion contraire, Opiner au contraire.
    \
        Discedunt in duas partes. Sallust. Se divisent et separent en deux bandes.
    \
        Negat vnquam se a te pedem discessisse. Cic. Il nie qu'il bougeast jamais le pied d'avec toy, Il dit qu'il ne s'esloingna jamais de toy la longueur d'un pied.
    \
        Audiui quartanam a te discessisse. Cic. J'ay ouy dire que la fievre quarte t'a laissé, S'en est allee.
    \
        A re discedere. Cic. Sortir hors du propos.
    \
        Discedere a vel de sententia. Caesar. Cic. Changer d'opinion.
    \
        A sese discedere. Cic. S'oublier soymesme, et sortir hors de son sens.
    \
        Signis discedere haud licitum. Sil. Il n'est point licite à un homme de guerre de se partir d'avec son enseigne.
    \
        Discedere superiorem. Cic. S'en aller vainqueur.
    \
        Discedere inferiorem. Cic. S'en aller vaincu.
    \
        A vita discedere. Cic. Mourir.
    \
        Discedit vsusfructus a persona. Modestin. L'usufruict se perd et se depart de celuy à qui il estoit.
    \
        Quum discessi a te, nemo mihi illo charior. Cic. Apres toy je l'aime plus que nul autre.
    \
        Amoris vero erga te mei, quum a fraterno amore, domesticoque discessi, tibi primas defero. Cic. Apres mon frere, il n'en y a point que j'aime tant que toy.
    \
        Sic, vt quum ab illo discesserint, me habeant proximum. Cic. Tellement que apres cestuy là, ils n'en ont point de plus prochain que moy.
    \
        Discedere terra dicitur. Cic. Se fendre, S'ouvrir.
    \
        Discedit caelum. Cic. Quand il s'ouvre et se fend, ou semble se fendre, comme quand il esclaire.
    \
        Discedatur, impersonale. Cic. Qu'on s'en aille.
    \
        Disceditur in eam sententiam. Liu. On suit ceste opinion.
    \
        Discessum est. Liu. On s'est departi.

    Dictionarium latinogallicum > discedo

  • 6 perfugio

    perfŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - [st2]1 [-] se réfugier (vers ou auprès de, + ad et acc.). [st2]2 [-] passer à l'ennemi, déserter. [st2]3 [-] recourir à.    - cum paene cotidie a Pompeio ad Caesarem perfugerent, Caes. BC. 3, 61: alors que presque tous les jours on désertait le camp de Pompée pour celui de César.
    * * *
    perfŭgĭo, ĕre, fūgi - intr. - [st2]1 [-] se réfugier (vers ou auprès de, + ad et acc.). [st2]2 [-] passer à l'ennemi, déserter. [st2]3 [-] recourir à.    - cum paene cotidie a Pompeio ad Caesarem perfugerent, Caes. BC. 3, 61: alors que presque tous les jours on désertait le camp de Pompée pour celui de César.
    * * *
        Perfugio, perfugis, pen. corr. perfugi, pen. prod. perfugitum, pen. corr. perfugere. Liu. Fuir en quelque lieu, ou S'enfuir et retirer vers aucun pour avoir secours de luy, ou refuge.

    Dictionarium latinogallicum > perfugio

  • 7 praesidium

    praesidĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] troupes qui gardent un lieu ou une personne: poste, avant-poste, garnison, corps de réserve; garde, escorte.    - locum praesidiis confirmare, Cic. Agr. 1.5.16: garnir un lieu de combattants.    - Italia tota praesidiis tenetur, Cic. Att. 9, 3, 1: l'Italie entière est occuoée militairement.    - praesidium in loco constituere, Caes.: établir une garnison dans un lieu.    - praesidium ex oppido educere, Caes. BC. 1, 13: évacuer une place, retirer de la place la garnison.    - praesidia deducere, Caes. B. G. 2.33: amener du renfort.    - trinis praesidiis occurrere, Tac.: s'avancer en trois corps séparés.    - cum praesidio venire, Cic.: venir avec une escorte.    - praesidium dare, Nep.: donner une garde. [st1]2 [-] lieu où se tiennent les troupes: poste d'observation, poste de défense; citadelle, fort, position (fortifiée), camp; poste confié à un soldat.    - procul in praesidio fuit, ne... Nep. Timol. 1, 4: il s'établit de loin en observation, pour empêcher que...    - milites in praesidiis imponere, Caes.: placer des soldats dans des postes.    - obsidium coepit per praesidia, Tac. An. 4: il commença le siège en élevant des redoutes.    - praesidium munire, Caes.: fortifier une position.    - in adversariorum praesidiis occisi, Cic. Rosc. Am. 43: tués dans les rangs ennemis.    - praesidium relinquere (praesidio decedere): quitter son poste, déserter son poste.    - de praesidio vitae decedere, Cic. Sen. 26, 73: abandonner le poste de la vie.    - praesidio alicui esse: servir de défense à qqn, de protection à qqn; défendre qqn, protéger quelqu’un.    - esse praesidio impedimentis, Caes.: protéger les bagages. [st1]3 [-] garde, défense, secours, aide, assistance, protection à main armée; ressource, moyen, voie.    - ferre praesidium alicui, Liv.: aller au secours de qqn.    - ad praesidium regiōnis, Liv.: pour couvrir le pays.    - praesidio alicui esse (double dat.): protéger qqn.    - milites velut praesidio stetere, Tac.: les soldats furent sous les armes comme pour prêter main-forte.    - absque meo praesidio, Plaut.: sans mon aide.    - malleoli positi praesidii causā, Col.: marcottes plantées comme réserve.    - praesidia dignitati parare, Flor.: chercher des appuis pour soutenir son crédit.    - insigne praesidium reis Pollio, Hor.: Pollion, illustre soutien des accusés.    - praesidium ad vitam beatam, Cic.: moyen de vivre heureux.    - quod satis esset praesidii, dedit, Nep. Them. 8, 5: il lui fournit tout ce qui était nécessaire à sa subsistance.    - omnia naturae et doctrinae praesidia, Cic.: toutes les ressources de la nature et de l'art. [st1]4 [-] secours, remède.    - praesidio esse morbis (praesidio esse contra morbos), Plin.: être un remède efficace contre les maux.
    * * *
    praesidĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] troupes qui gardent un lieu ou une personne: poste, avant-poste, garnison, corps de réserve; garde, escorte.    - locum praesidiis confirmare, Cic. Agr. 1.5.16: garnir un lieu de combattants.    - Italia tota praesidiis tenetur, Cic. Att. 9, 3, 1: l'Italie entière est occuoée militairement.    - praesidium in loco constituere, Caes.: établir une garnison dans un lieu.    - praesidium ex oppido educere, Caes. BC. 1, 13: évacuer une place, retirer de la place la garnison.    - praesidia deducere, Caes. B. G. 2.33: amener du renfort.    - trinis praesidiis occurrere, Tac.: s'avancer en trois corps séparés.    - cum praesidio venire, Cic.: venir avec une escorte.    - praesidium dare, Nep.: donner une garde. [st1]2 [-] lieu où se tiennent les troupes: poste d'observation, poste de défense; citadelle, fort, position (fortifiée), camp; poste confié à un soldat.    - procul in praesidio fuit, ne... Nep. Timol. 1, 4: il s'établit de loin en observation, pour empêcher que...    - milites in praesidiis imponere, Caes.: placer des soldats dans des postes.    - obsidium coepit per praesidia, Tac. An. 4: il commença le siège en élevant des redoutes.    - praesidium munire, Caes.: fortifier une position.    - in adversariorum praesidiis occisi, Cic. Rosc. Am. 43: tués dans les rangs ennemis.    - praesidium relinquere (praesidio decedere): quitter son poste, déserter son poste.    - de praesidio vitae decedere, Cic. Sen. 26, 73: abandonner le poste de la vie.    - praesidio alicui esse: servir de défense à qqn, de protection à qqn; défendre qqn, protéger quelqu’un.    - esse praesidio impedimentis, Caes.: protéger les bagages. [st1]3 [-] garde, défense, secours, aide, assistance, protection à main armée; ressource, moyen, voie.    - ferre praesidium alicui, Liv.: aller au secours de qqn.    - ad praesidium regiōnis, Liv.: pour couvrir le pays.    - praesidio alicui esse (double dat.): protéger qqn.    - milites velut praesidio stetere, Tac.: les soldats furent sous les armes comme pour prêter main-forte.    - absque meo praesidio, Plaut.: sans mon aide.    - malleoli positi praesidii causā, Col.: marcottes plantées comme réserve.    - praesidia dignitati parare, Flor.: chercher des appuis pour soutenir son crédit.    - insigne praesidium reis Pollio, Hor.: Pollion, illustre soutien des accusés.    - praesidium ad vitam beatam, Cic.: moyen de vivre heureux.    - quod satis esset praesidii, dedit, Nep. Them. 8, 5: il lui fournit tout ce qui était nécessaire à sa subsistance.    - omnia naturae et doctrinae praesidia, Cic.: toutes les ressources de la nature et de l'art. [st1]4 [-] secours, remède.    - praesidio esse morbis (praesidio esse contra morbos), Plin.: être un remède efficace contre les maux.
    * * *
        Praesidium, praesidii. Caesar. La garnison des gents de guerre qu'on met en une ville.
    \
        Praesidia, pro castris. Cic. Le camp, et le fort.
    \
        Praesidium statiuum. Cic. Mortes payes. B.
    \
        Agitare praesidium. Tacit. Estre en garnison.
    \
        Inutile praesidium ferri. Claud. L'aide des armes.
    \
        In meis castris, praesidiisque versaris, mea est ista defensio. Cic. Dedens mon fort.
    \
        Praesidium, per translationem. Terent. Tout aide et secours.
    \
        Qui praesidia contra feras inuenerunt. Cic. Defense.
    \
        Gerere praesidium. Plin. Donner secours et aide.
    \
        Praesidium esse alicui. Terent. Luy secourir et aider, Luy estre confort et aide.

    Dictionarium latinogallicum > praesidium

  • 8 vasto

    vasto, āre - tr. - [st2]1 [-] rendre désert, vider, dépeupler. [st2]2 [-] dévaster, ravager, saccager, ruiner.
    * * *
    vasto, āre - tr. - [st2]1 [-] rendre désert, vider, dépeupler. [st2]2 [-] dévaster, ravager, saccager, ruiner.
    * * *
        Vasto, vastas, vastare. Caesar. Gaster et destruire.
    \
        Vastare agros cultoribus. Virgil. Gaster et deserter les champs par faulte de laboureurs qui ont esté tuez ou emmenez par les gents de guerre.
    \
        Agros vastare et exinanire. Cic. Deserter, Les mettre en gast et desert.
    \
        Vastare omnia ferro et incendiis. Liu. Faire un gast de pais par le feu et l'espee.

    Dictionarium latinogallicum > vasto

  • 9 fugitīvus

        fugitīvus adj.    [2 FVG-], fleeing away, fugitive: servos, S.: piscis, Iu.: argentum, T.: fugitivus et erro, H.: a dominis.—As subst m., a runaway, fugitive slave, deserter: ea res per fugitivos hostibus nuntiatur, deserters, Cs.: fugitivorum insolentia.
    * * *
    I
    fugitiva, fugitivum ADJ
    II
    fugitive; deserter; runaway slave

    Latin-English dictionary > fugitīvus

  • 10 perfuga

        perfuga ae, m    [per+2 FVG-], a deserter: initio proditor deinde perfuga: pro perfugā ad eos venit, Cs.: de perfugis gravius quam de fugitivis consultum, L.
    * * *

    Latin-English dictionary > perfuga

  • 11 trānsfuga

        trānsfuga ae    [trans+2 FVG-], one who joins the enemy, a deserter: non omnia illum transfugam ausum esse senatui dicere: plebs, transfuga ex suis populis, L.: proditores et transfugas arboribus suspendunt, Ta.: transfuga divitum Partīs linquere gestio, H.
    * * *

    Latin-English dictionary > trānsfuga

  • 12 desertor

    dēsertor, ōris, m. [id.], one who forsakes, abandons, deserts any one.—
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    amicorum (opp. conservator inimicorum),

    Cic. Att. 8, 9, 3:

    communis utilitatis aut salutis,

    id. Fin. 3, 19, 64.—Esp. freq.,
    B.
    Milit. t. t., a runaway, deserter (opp. transfuga, one who joins the enemy, Dig. 48, 16, 5, § 8), * Caes. B. G. 6, 23, 8 (with proditor, as in Tac. H. 1, 72); Liv. 3, 69, 7; 23, 18, 16; Tac. A. 1, 21; Vell. 2, 85; 119; Flor. 4, 2, 52; Suet. Caes. 68; Front. Strat. 4, 1, 29; Dig. 48, 16, 3 init. al. et saep.—
    2.
    Transf. beyond the milit. sphere, a deserter, one who abandons:

    Amoris,

    Ov. H. 19, 157: Asiae, *Verg. A. 12, 15.—
    II.
    Trop.:

    usus corporis desertor animi,

    a forsaker, Stat. Th. 8, 739.

    Lewis & Short latin dictionary > desertor

  • 13 fugitivus

    fŭgĭtīvus, a, um, adj. [fugio], fleeing away, fugitive; usually subst.: fŭgĭtī-vus, i, m., a fugitive, runaway, deserter.
    I.
    Adj.: dicitur mihi tuus servus anagnostes fugitivus cum Vardaeis esse, runaway slave, Vat. ap. Cic. Fam. 5, 9, 2; so,

    servus,

    Sall. C. 56, 5; Just. 2, 5, 5 al.:

    (apes) fugitivae fiunt,

    i. e. they fly away, Varr. R. R. 3, 16, 21:

    canis,

    Plaut. Ps. 1, 3, 85:

    piscis,

    Juv. 4, 50:

    lapis fugitivus appellatus,

    Plin. 36, 15, 23, § 99:

    retraham ad me illud fugitivum argentum,

    Ter. Heaut. 4, 2, 11:

    teque ipsum vitas fugitivus et erro,

    Hor. S. 2, 7, 113.—
    (β).
    With ab:

    neque tam fugitivi illi a dominis, quam tu ab jure et ab legibus,

    Cic. Verr. 2, 4, 50, § 112.—
    (γ).
    With gen.:

    futurum te fugitivum rei familiaris statimque ad nos evolaturum,

    Plin. Ep. 9, 28, 4:

    Jugurtha finium suorum regnique fugitivus,

    Flor. 3, 1, 12:

    illius loci (columbae),

    Plin. 18, 16, 41, § 142.—
    II.
    Subst.
    A.
    A runaway or fugitive slave: non fugitivost hic homo;

    conmeminit domi,

    Plaut. Trin. 4, 3, 20:

    quis sit fugitivus, definit Orfilius: Fugitivus est, qui extra domini domum fugae causa, quo se a domino celaret, mansit. Caelius autem fugitivum esse ait eum, qui ea mente discedat, ne ad dominum redeat, etc.,

    Dig. 21, 1, 17:

    vivebat cum fugitivis, cum facinorosis, cum barbaris,

    Cic. Tusc. 5, 22, 63; id. Verr. 2, 3, 26, § 66; id. Phil. 11, 7, 16; Caes. B. C. 3, 19, 2; 3, 110, 4; Liv. 30, 43, 11; Quint. 7, 4, 14; Hor. S. 2, 5, 26; Gell. 11, 18, 14 al.—As a vituperative term:

    fur, fugitive, fraus populi, fraudulente, etc.,

    Plaut. Ps. 1, 3, 131; Ter. Eun. 4, 4, 2; id. Phorm. 5, 7, 38. —
    B.
    In milit. lang., a runaway soldier, a deserter:

    ea res per fugitivos L. Aemilii hostibus nuntiatur,

    Caes. B. G. 1, 23, 2; Sall. H. Fragm. 3, 67 Dietsch; cf.:

    tempus discernit emansorem a fugitivo,

    Dig. 48, 19, 16, § 5.

    Lewis & Short latin dictionary > fugitivus

  • 14 defector

        defector ōris, m    [deficio], a deserter, apostate: patris sui, Ta.
    * * *
    rebel, renegade; one who revolts (from)

    Latin-English dictionary > defector

  • 15 condesertor

    Latin-English dictionary > condesertor

  • 16 defuga

    runaway; deserter

    Latin-English dictionary > defuga

  • 17 fugitivus

    fugitive
    deserter, runaway slave.

    Latin-English dictionary of medieval > fugitivus

  • 18 condesertor

    con-dēsertor, ōris, m., a fellow-deserter, Tert. Carn. Chr. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > condesertor

  • 19 defuga

    dēfŭga, ae, m. [defugio], a runaway, deserter (late Lat.), Cod. Theod. 12, 19, 3; Prud. steph. 1, 42.

    Lewis & Short latin dictionary > defuga

  • 20 noster

    noster, stra, strum ( gen. sing. f. nostrāï, Vel. Long. p. 2222 P.; gen. plur. nostrum, Plaut. Men. 1, 2, 25; v. infra.), pron. poss. [nos], our, our own; ours, of us.
    I.
    In gen.
    A.
    For the poss. gen. of the first person:

    nostra omnis lis est,

    Plaut. Cas. 2, 8, 75:

    averti praedam ab hostibus, nostrum salute socium,

    id. Men. 1, 2, 25; cf. Prisc. p. 743 P.:

    nostris consiliis et laboribus,

    Cic. Rep. 1, 2, 3:

    Rhodanus, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit,

    Caes. B. G. 1, 2:

    patrum nostrorum memoriā,

    id. ib. 1, 12:

    exemplo majorum nostrorum,

    Liv. 24, 8, 17.—Strengthened by the suff. - pte:

    nostrāpte culpā facimus ut, etc.,

    Ter. Phorm. 5, 2, 1.—Strengthened by an appositive gen.:

    qui de nostro omnium interitu cogitant,

    Cic. Cat. 1, 4, 9:

    in nostro omnium fletu nullam lacrimam aspexisti Milonis,

    id. Mil. 34, 92:

    cui credas nostram omnium vitam,

    Ter. Ad. 3, 2, 32: nostra omnium delicta, Greg. M. Lit. Sacram. N. 820.—
    B.
    Rarely for the object-gen.:

    ne aspernere amorique nostro plusculum etiam quam concedet veritas, largiare,

    Cic. Fam. 5, 12, 3.—
    II.
    In partic.
    A.
    Of or belonging to us, one of ours, one of us, our friend, ours:

    certe tu me alienabis numquam quin noster siem,

    Plaut. Am. 1, 1, 243; cf. id. Mil. 2, 5, 20:

    noster est,

    he belongs to us, is of our house, id. ib. 2, 3, 79; id. As. 1, 1, 43; 2, 2, 86; Cic. Q. Fr. 1, 1, 3:

    Ciceronem nostrum quid tibi commendem?

    id. ib.:

    impedimentis castrisque nostri potiti sunt,

    i. e. our men, Caes. B. G. 1, 26:

    o noster misericors quid facis?

    Cic. Pis. 8, 17:

    ut ait poëta ille noster,

    id. Rab. Post. 10, 28; id. Sen. 7, 24; id. Tusc. 5, 36, 103; Col. 1, 3, 26; 2, 8, 1; cf.:

    hic noster, quem principem ponimus,

    i. e. he of whom we are speaking, Cic. Or. 28, 99:

    divi, quorum est potestas nostrorum hostiumque,

    Liv. 8, 9: quisquis es, Noster eris, a formula made use of on receiving a deserter into the army, Liv. Fragm. ap. Serv. Verg. A. 2, 148:

    noster esto, an expression of assent and applause,

    Plaut. Mil. 3, 3, 25; id. Bacch. 3, 3, 39: minume istuc faciet noster Daemones, our good friend Dæmones, i. e. I, id. Rud. 4, 7, 19; so,

    novi ego nostros,

    id. Ep. 1, 2, 45; id. Stich. 1, 2, 26:

    per totum hoc tempus subjectior in diem et horam Invidiae noster,

    Hor. S. 2, 6, 48; v. Orell. ad h. l.—
    B.
    In addressing a person, dear, good:

    o Syre noster, salve, quid fit? quid agitur? etc.,

    Ter. Ad. 5, 5, 2.—
    C.
    Convenient for us, favorable to us:

    nostra loca,

    Liv. 9, 19:

    hora nostra est,

    Sil. 12, 193.

    Lewis & Short latin dictionary > noster

См. также в других словарях:

  • déserter — [ dezɛrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e; « rendre un lieu désert » v. 1050; de 1. désert 1 ♦ Abandonner (un lieu où l on devrait rester). ⇒ abandonner, quitter. « Il désertait de plus en plus, pour ce métier, l atelier en plein vent du… …   Encyclopédie Universelle

  • Deserter's Songs — Studio album by Mercury Rev Released September 29, 1998 …   Wikipedia

  • déserter — DÉSERTER. v. a. Abandonner un lieu. La guerre et la peste font déserter les Villes et les Provinces. On lui fit tant d affronts, qu il fut obligé de déserter la Province. f♛/b] Il est aussi neutre. La fumée me fera déserter de la maison. [b]f♛/b] …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • deserter — Deserter. verb. act. Rendre un lieu desert. La guerre & la peste desertent les villes & les provinces. Deserter, signifie aussi, Abandonner, & se dit proprement des soldats qui abandonnent le service sans congé. Deserter l armée. deserter le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Deserter (song) — Deserter is the first single from Matthew Dear s 2007 album Asa Breed, released on May 8, 2007 on Ghostly International Records[1]. It was released on 10 and digital formats only, and both versions feature a remix of the song by Four Tet. Track… …   Wikipedia

  • Deserter — De*sert er (d[ e]*z[ e]rt [ e]r), n. One who forsakes a duty, a cause or a party, a friend, or any one to whom he owes service; especially, a soldier or a seaman who abandons the service without leave; one guilty of desertion. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deserter — index fugitive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • deserter — 1630s, agent noun from DESERT (Cf. desert) (v.) …   Etymology dictionary

  • deserter — see under desert at ABANDON vb …   New Dictionary of Synonyms

  • deserter — is spelt er, not or …   Modern English usage

  • deserter — [n] fugitive from responsibility absconder, apostate, AWOL*, backslider, betrayer, criminal, defector, delinquent, derelict, escapee, escaper, hookey player*, lawbreaker, maroon, no show*, recreant, refugee, renegade, runaway, shirker, slacker,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»